Bielsa a provoqué « ‍en duel dans les bois ‍» son traducteur

Bielsa a provoqué « en duel dans les bois » son traducteur

Photo Icon Sport

Fabrice Olszewski est devenu une vedette de la Ligue 1 en étant intronisé traducteur officiel de Marcelo Bielsa, mais l’homme à la casquette a décidé de jeter l’éponge et de retourner auprès de sa famille au Chili, considérant qu’il était un peu trop souvent ciblé par l’OM. « Au bout de quelques mois, j’ai décidé qu’un an à l’OM suffirait. Ce n’était pas facile. J’ai quand même été interdit de vestiaire un temps, interdit d’infirmerie. C’était tout le temps la faute du traducteur…», raconte, dans Libération, Fabrice Olszewski, qui n’oubliera pas non plus cet incident intervenu en août 2014, alors que Marcelo Bielsa prenait ses marques aux commandes de l’Olympique de Marseille. Considérant que ce dernier était un peu trop méchant avec un joueur, il avait subitement pris la parole devant tout le monde. Mais il avait compris que ce genre d’intervention était à éviter. En effet, fou furieux d’avoir été interrompu, El Loco lui avait proposé « un duel à mains nues dans les bois », avant finalement de le mettre à l’écart pendant un mois.

Draguer quand on est traducteur de l’OM ? Pas facile

Dans Libération, celui qui a fait involontairement le show lors de chacune des conférences de presse d’El Loco admet avoir quand même connu une année assez incroyable à Marseille. « Je n’ai jamais compris toute cette folie. Aller acheter des clopes me prenait une demi-heure, les fans de l’OM me sautaient dessus. Idem au restaurant. Et les sorties en boîte de nuit, je ne vous en parle même pas… Les nanas qui ne te calculent jamais se mettent soudainement à t’accoster. Il y avait un truc qui clochait, je n’étais que le traducteur », ironise Fabrice Olszewski , qui avant de partir au Chili a assuré la traduction pour la délégation du Costa Rica lors du Festival International Espoirs de Toulon.